Eu sei que não tenho autoridade nenhuma para perguntar isto, mas porque é que se escreve babyblogue e não beibiblogue?
Vou mandar isto por email a uma pessoa a ver o que acontece.
23 de março de 2006
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Links
Arquivo do blogue
-
▼
2006
(392)
-
▼
março
(77)
- Piropos de aquem e de alem medo
- Caralhos me fodam ó Luis mas se o Rodrigo Moita de...
- Carta aberta destinada aos bloggers da esquerda ca...
- Há ainda aqueles que estão condenados a não encont...
- É claro que não vivendo no deserto e não podendo o...
- O problema da blogsofera é o da escolha de um esti...
- Conversa de engate
- Guerras blogosféricas
- Anonimato e heteronímia
- Quando vierem cá a casa façam o que bem entenderem...
- Não prometer aos outros mais do que "sangue, suor ...
- O problema do ciúme
- tipologia do homem ciumento
- Eu juro que não percebo as mulheres! Há mulheres q...
- Punhetas de corcodilo
- cenas maradas
- Se a cor de fundo deste blog voltar ao preto origi...
- Outra practica muito saudável que aconselho a todo...
- Pôr os nossos problemas no congelador às vezes é u...
- Wikipedia versus Encyclopædia Britannica
- r u talkin' to me?Zabelinha eu estava só a brincar...
- Alessandra Mussolini
- Se de um ponto de vista estritamente masculino me ...
- O uso do verbo haver no post anterior está clarame...
- Um gajo levanta-se de manhã todo bem intencionado,...
- O meu filme favorito sobre a segunda guerra mundia...
- Génio da literatura
- Vasco ainda te lembras daquelas tretas do Daniel O...
- Eu sei que não tenho autoridade nenhuma para pergu...
- Boas notícias, não é a G.
- Ele é gajos a fazerem de conta que são gajaEle é g...
- Como é que se mantem a coerência quando somos mand...
- M. vai se casar (resta saber com quem ...). No fin...
- Embora não concorde com ele em algumas coisas, par...
- É giro constatar que certos amigos que fazemos no ...
- Eu julgo que a rigidez dos dicionários não faz jus...
- Coisas que me chateiam
- Coisas maradas
- Mind the graig
- Undergroud por Emir Kusturica
- Sem título
- A estreita linha que separa a diplomacia da psiqui...
- Clássicos da epistemologia by Karl Popper revisitada
- The good, the bad and the ugly
- Está ali na televisão um senhor a dizer que já é s...
- Ser bota de elástico (aviso à navegação)
- Matrioscka
- Se eu prometer conselhos imparciais a alguém, por ...
- intermitências
- Última hora: descoberto o elexir da vida eterna
- O elogio dos transportes públicos
- Porque será que nos preocupamos tanto com os anéis...
- Hoje sonhei que tinha medo de adormecer.
- Até que idade pensas que te vais divertir?
- Os condensed matter physics seminars do Imperia...
- O niilismo é uma posição filosoficamente inatacáve...
- Estive agora a ver o Professor Marcelo Rebelo de S...
- Nietzsche e o Pénis
- 31.25 %My weblog owns 31.25 % of me.Does your webl...
- Uma leitora com quem costumo trocar e-mail pergunt...
- Ainda a Vieira do Mar e os homens e as mulheres na...
- Segundo a Vieira do Mar as citações nos blogues ma...
- Falar de blogs masculinos e femininos. Gravação au...
- Vale a pena seguir esta discussão. É um tema que m...
- Faz três anos um dos melhores blogs pessoais portu...
- Outra que anda a descambar, que o senhor a ajude!
- Utilidades mesmo uteis. Perdão, úteis.
- É frequente falar da escrita em geral e do bloging...
- Um post essencial sobre o crime recentemente comet...
- blogger translated
- Tópicos sobre os relacionamentos interpessoais
- post número 501
- Internet essentials
- eu também tenho uma microcausa
- Trabalhar pelo telefone é chato ...
- Numa caixa de comentários
- Estava ali um gajo na televisão que jurava a pés j...
-
▼
março
(77)

1 comentário:
Blogue pode aportuguesar-se, porque não existe palavra corrspondente na nossa língua. Além do mais, é fácil reproduzir este fonema na escrita (g é gue). Há uma adapatação natural, repito, natural, do vocábulo à nossa grafia. Baby não só tem correspondente em português, como implica uma fonetização estranha. Estamos habituados a que as vogais possuam sons diferentes, conforme a posição em que se encontram na palavra, portanto, não nos incomoda. Os brasileiros, que tem muita tendência para aportuguesarem vocábulos ingleses, acho que fazem isso. Mas não sentimos essa tentação.
Até porque beibi tonaria ridicularizaria o conteúdo. Seria como babe=queridinha, e não é isso que se quer dizer. Nunca lerás "beibi", como nunca lerás "maide in". Isto é uma questão de sociolinguística e eu não sei muito do assunto.
Enviar um comentário