23 de março de 2006

Eu sei que não tenho autoridade nenhuma para perguntar isto, mas porque é que se escreve babyblogue e não beibiblogue?

Vou mandar isto por email a uma pessoa a ver o que acontece.

1 comentário:

Isabela Figueiredo disse...

Blogue pode aportuguesar-se, porque não existe palavra corrspondente na nossa língua. Além do mais, é fácil reproduzir este fonema na escrita (g é gue). Há uma adapatação natural, repito, natural, do vocábulo à nossa grafia. Baby não só tem correspondente em português, como implica uma fonetização estranha. Estamos habituados a que as vogais possuam sons diferentes, conforme a posição em que se encontram na palavra, portanto, não nos incomoda. Os brasileiros, que tem muita tendência para aportuguesarem vocábulos ingleses, acho que fazem isso. Mas não sentimos essa tentação.
Até porque beibi tonaria ridicularizaria o conteúdo. Seria como babe=queridinha, e não é isso que se quer dizer. Nunca lerás "beibi", como nunca lerás "maide in". Isto é uma questão de sociolinguística e eu não sei muito do assunto.

Arquivo do blogue

Powered by Blogger


View My Stats